一则法国童话(日语版)

steffie,  锻炼一下你的日语阅读水平吧
 
《恶魔的尾巴》略有删节
 
 
夜明けごろ, 木が茂っている土地へついた
林のそばで  ひとりの男が薪をわっている
[もしもし, ちょっと伺いましが, 悪魔にあうには,どちらへいったらいいのでしょ
うか?]
男はものもいわないで,頭をふった.
しばらく行くと, 羊飼いの娘にであった.  まえと同じように,悪魔の居所を尋ね
ると,  娘は  こう答えた.
[もう, これ以上先へいってはいけません. 三歩さきから, 悪魔の土地です. ほら
, あそこに大きな岩があって,うえに塔が聳えでいるでしょう. あの塔で,毎晩,悪
魔の宴会が始まるのです. 魔法使いの男や女, それに地獄のお化けたちもやって
きます. あそこへいって, かえってきた人はいません.]
[でも, 僕は, あそこへいかなければ, 自由になれないのです.]
[それなら, 勇気を出しなさい. きっと神様のお守りがあるでしょう.]
[悪魔がどんなに恐ろしい角をもって]
[どういう相手だって, 狙うのは急所よ. 悪魔の急所は尻尾だわ.]
こうして, 息子は, いよいよ悪魔の城へのりこんでいった
城の広間では, 飲めや歌えの大騒ぎの真っ最中だった.
時がたつにつれて, 恐ろしい怪物たちがぞろぞろ現われた.
怪物たちが, 一斉に大声をあげた[さあさ, だんなのおでました!]
その途端, 稲光がはしり, 悪魔が現われた.
息子は, 物蔭に隠れて, 機会を狙っていた.
悪魔がちょうど敷居のところまできた時, 息子は力いっぱいドアを閉め,悪魔の尻
尾を挟み込んだ. それからいそいで, かんめきの間に, 娘がくれた杖を差し込ん
だ.
息子は, さっそく, 包丁を取り出すと, 悪魔の尻尾を, 出来るだけドアに近い所
からぶっつりと切り落とした.
[話てくれえ!  尻尾を返してくれえ!]
Advertisements
此条目发表在未分类分类目录。将固定链接加入收藏夹。

2 Responses to 一则法国童话(日语版)

  1. Steffie说道:

    你只是让我更鄙视了一下自己而已~

  2. sky说道:

    我来是想表扬一下你的照片啊
    侧卧状的那一张
    妩媚!女人味。。。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s